Ça tourne ça bloque (10 Instr.+Sampler+Video)

 

Ondřej Adámek

 

Ça tourne ça bloque

pour 10 instruments, échantillonneur et projection vidéo

durée 15’

 

Nomenclature :

 

Flûte (aussi flûte alto)

Clarinette basse

Cor anglais / appeau de geai

Basson

Percussion

Sampler

2 violons

1 alto

1 violoncelle

1 contrebasse

 

projection vidéo du texte – des sous-titres rythmés

 

 

Une image des villes Japonaises (Kyoto, Osaka) en trois parties.

Sur les échantillons, il y a de la voix enregistrée en secret d’une vendeuses à Osaka, mais aussi la voix de deux amis français développant un discours spontané sur certains aspects du Japon aujourd’hui ou bien voix d’une Japonaise (parlante très vite) qui raconte son rêve. Il y aussi des “jingles” de magasins à Kyoto. Je m’intéresse à la musicalité de la voix parlée où le sens de mot peut varier selon son rôle musicale. Le coté mécanique est lié à la répétition de geste dans le quotidien. Le matériau de cette pièce a été enregistré et travaillé lors de mon séjour à la villa Kujoyama à Kyoto en 2007.

Remerciement à Shigeko, Gilbert, Masako, Pascal

Ça tourne ça bloque es una obra en tres partes, donde el antiguo Japón ilustrado por el canto de los monjes y la recitación de sutras se va confrontando con el mundo acelerado de hoy en día.
Los sonidos de sampler contienen extractos de entrevistas en francés, algunos amigos hablan sobre aspectos sorprendentes de Japón, la voz de una amiga japonesa que cuenta su sueño y otros sonidos de la vida cotidiana en una ciudad japonesa. La musicalidad de la voz hablada dio origen a los motivos melódicos . El material de esta pieza fue grabado y trabajado durante una estancia de cinco meces en la villa Kujoyama en Kyoto.
Gracias a Shigeko, Masako, Gilbert, Pascal….

Ça tourne ça bloque
Dojmy z japonských měst ve třech částech.
Na nahrávkách (samplech) jsou hlasy natočené skrytým mikrofonem: prodavačka v Ósace, dva mí francouzští přátelé komentující chování Japonců nebo Japonka, která s velkým zápalem vypráví svůj sen. Zaměřil jsem se na zvukovost řeči, jednotlivá slova jsou zdrojem rytmicko-melodických motivů a temp. Mechaničnost skladby je v přímém vztahu s opakováním našich pohybů, akcí, slov, což je pro Evropana patrnější spíš při pozorování Japonců než sebe sama. Materiál pro tuto skladbu jsem nahrál a zpracoval v průběhu rezidenčního pobytu ve vile Kužojama v Kjótu v roce 2007.
Děkuji Šigeko, Gilbertovi, Masako a Pascalovi.

Ça tourne ça bloque (10 Instr.+Sampler+Video)